七味唐からし
カナダで売っている七味唐からしです。日本でもおなじみのS&Bの製品なのですが、左の写真を見ると一見何の変哲もない。しかし、裏をよくみてみると、ローマ字で「ななみとうがらし」とかかれている。
七を訳す時にあまり日本語がわからない人がナナミと読んでしまったのか。
いやいや日本語には7を普段はナナと読むので、こちらの人に意味が分かるようにシチを使わずに、わざとナナと書いているという説もある。
今、モントリオール在住の日本人の間では話題沸騰中だ。
ちなみに日本の七味は
ちなみに日本の七味を調べてみたら、同じS&Bの製品がSHICHIMI(しちみ)と正しく書かれていた。
謎は深まるばかり。
ちなみに、関西出身のうちの嫁さんは家庭教師先で七味のことを「ひちみ」と読んでいて小学生の生徒から指摘されたことがあるらしい。
あわてて辞書を引いて間違いに気づいたとか
関西では「しち」のことを「ヒチ」と発音する。
その証拠に質屋の事を「ヒチヤ」と書かれた看板を良く見かける。